Kilka tygodni temu asystowałem w wysyłaniu świątecznych kartek pocztowych, kiedy to ze zgrozą zauważyłem, że umieszczany na kartach płatniczych napis w zubożonym angielskim valid thru zmienił się w bardziej dostępny dla mas good thru.
Przyglądałem się dzisiaj potwierdzeniu rezerwacji hotelowej z tekstem w języku polskim. Tekst był pozbawiony polskich znaków diakrytycznych, pewnie uznano je za zbędne. Autor tekstu wykazał się talentem językowym (wyróżnienia moje):